我们的感官只能感知现象。

Our senses can only perceive phenomena.
我们的感官只能感知现象。

句子拼写小游戏

中文提示
我们的感官只能感知现象。

点击下方单词,组成正确的英文句子( 单词数量:6 )

点击单词开始拼句
🚀 下一句挑战
微信扫码分享

句子解析

The sentence presents a concise philosophical observation about perception.

原文英文

We must learn two things: how to see through things and how to let things go.

Things are often "cunning." They hide their essence deep within and present only the non-essential—the phenomena—to the world. The essence of a thing determines its phenomena; it is the fundamental nature and inherent attribute, remaining relatively stable. Phenomena, on the other hand, are specific manifestations of the essence—they are mutable, fleeting, individual, one-sided, superficial, and sometimes even deceptive. Our senses can only perceive phenomena; the essence can only be grasped through abstract thinking. Consequently, essence is difficult to recognize. Furthermore, intelligent individuals may disguise themselves to achieve their goals, making their true nature even harder to discern. However, whether dealing with people or things, we must look through the phenomena to grasp the essence. Otherwise, we will be deceived by appearances and fail to truly understand the world. This is what it means to "see through."

A failure to see through is a lack of insight, reflecting a limitation in intelligence; a failure to let go is a lack of resilience, reflecting a limitation in emotional intelligence. We must both see through the essence and remain open-minded. This is crucial for social practice, character building, and even physical health. Only in this way can our intelligence truly serve us; otherwise, it is better to be "clueless." For example, once we understand that the essence of cancer is largely linked to low immunity, we must learn to "let go"—to despise it strategically but respect it tactically. The key is not to fear it. The immense psychological stress caused by fear can lower immunity, making the cancer even worse. Some say that many cancer patients are essentially "scared to death."

I find this quite true. A journalist friend of mine was diagnosed with kidney cancer in 2000, which had already metastasized. After his surgery, I jokingly told him, "Don't be afraid; the more you fear, the faster you die. If you aren't afraid, there is still hope to overcome it." He replied with a smile, "I'm not afraid at all." And he truly wasn't. He continued to work, live, and learn just as he had before the illness. He played basketball with young people every day and stayed busy with interviews and writing, as if he had never been ill or undergone major surgery. Twelve years have passed, and he is still healthy and living well. There are many such examples; the "cancer fighting stars" often reported in the media are people like him—those who possess a profound ability to let things go.

"Looking only at your feet leads to big pits; looking far ahead leads to small ones."

Whether walking, cycling, or driving, if you only look at the ground immediately in front of you, you might avoid small bumps but are highly likely to hit a major obstacle or fall into a much larger trap because you cannot see the danger ahead until it is too late. Those who look far ahead might occasionally trip over small stones, but they can spot and avoid major catastrophes and collisions early. This teaches us a vital lesson: whether in life or work, we must maintain a high perspective and look far ahead. Do not focus solely on immediate interests, or you will eventually face great setbacks or even find yourself in a dead end.

原文中文

我们应当学会两件事:一是学会“看透”,二是学会“看开”。

事物往往是“狡猾”的。它们将本质深藏于内部,而将非本质的现象展现在世人面前。事物的本质决定了它的现象,它是事物的根本性质与固有属性,具有相对的稳定性;而现象则是本质的具体表现,它是多变的、易逝的、片面的、表面的,甚至是虚假的。人类的感官通常只能感知现象,只有通过抽象思维才能把握本质。由此可知,事物的本质往往不易被认识。更何况,聪明的人为了达到目的有时会伪装自己,这使得本质更加难以辨识。然而,无论是面对人还是事,我们都必须透过现象看本质,以免被表象所迷惑,从而误判或受骗。这就是我们所说的“学会看透”。

看不透是愚钝,体现了智力的局限;看不开是软弱,体现了情商的缺失。我们既要把人和事物的本质看透,也要把他们看开。这一点对于社会实践、为人处世乃至身心健康都尤为重要。只有这样,智力才能更好地服务于我们,否则,还不如“糊里糊涂”。例如,在认识到癌症的本质主要与免疫力低下有关后,我们必须学会“看开”——在战略上藐视它,在战术上重视它。核心在于不要惧怕它。因为恐惧带来的巨大精神压力最易降低人的免疫力,从而使病情“雪上加霜”。正如俗话所说,很多癌症患者是因恐惧而导致病情恶化的。

我的一位记者朋友在2000年患上了肾癌,且癌细胞已经转移。手术后,我半开玩笑地对他说:“不要害怕,越怕死得越快;只要不怕,就有战胜它的希望。”他笑着回答道:“我一点也不害怕。”他确实做到了,无论患病还是术后,他都像往常一样努力工作、生活和学习。他每天坚持和年轻人一起打篮球,依然忙于采访和写稿,仿佛从未患病、从未经历过大手术一样。十二年过去了,他现在依然健健康康。像他这样的例子有很多,媒体上经常报道的“抗癌明星”就是这样的人,他们都是极其豁达、看得开的人。

“看近易掉大坑,看远易掉小坑”。

无论是走路、骑车还是开车,如果只低头盯着眼前的路,虽然不易掉进小坑,却极易撞上障碍物或陷入更大的陷阱,因为你无法预见远处的危险。而抬头远望的人,虽然可能会偶尔踩到小坑,但却能提早发现并规避巨大的危险。这给了我们一个启示:无论做人做事,都要站得高、看得远,不要只顾眼前利益,否则终会面临巨大的风险,甚至走向绝路。

文章精选句子

The key is not to fear it.
关键是不要害怕它。
励志 控制情绪
开始句子学习
Those who possess a profound ability to let things go.
那些拥有强大放下能力的人。
励志 控制情绪
开始句子学习
Do not focus solely on immediate interests.
不要只关注眼前的利益。
励志 控制情绪
开始句子学习
Our senses can only perceive phenomena.
我们的感官只能感知现象。
励志 控制情绪
开始句子学习