原文英文
Your existence is to interpret the love within my hurried youth
I fear getting used to your kindness, only for you to leave as if it were a joke
Perhaps because I know how difficult it is to sustain any relationship, I no longer give my heart away so easily
If only you could put yourself in my shoes
Youth is like a heavy rain; even if it soaks you to the bone, you still long to turn back and experience it once more
Acting silly and laughing with others is often just a way to avoid being alone
I heard that even couples with the cutest height differences can fall apart due to betrayal
After so many failures, I no longer dare to speak of forever
There must be a moment when you think of me, for we once loved each other so deeply
In my next life, my surname will be Xia, and my name will be Xiake, so that teacher won't dare to question me
You will never know how heartbroken I was the moment you turned and walked away
I simply cannot accept your indifference and apparent magnanimity
When someone is truly angry, they don't cry or make a scene; they fall silent
原文中文
你存在的意义,是在我仓促的青春里诠释了爱情
我害怕习惯了你的好,你却又像开玩笑一样离开
或许是因为深知每段感情的维系都不易,我不再轻易交出真心
如果你能设身处地为我着想
青春是一场大雨,即便淋湿了全身,也还盼着能回头再淋一次
平时疯疯癫癫地与人欢笑打闹,不过是不想独自面对孤独而已
听说那些有着最萌身高差的情侣,最终也因为背叛而破碎
经历了那么多失败,我再也不敢奢求所谓的永久
应该会有那么一个瞬间,你会想起我的吧,毕竟我们曾经那样深爱过
我下辈子要姓夏,就叫夏课,看那个老师还敢不敢提问我
你永远不知道,在你转身离开的那一刻,我的心是多么撕心裂肺
我完全无法接受你的大度与无所谓
真正生气的时候,不是哭也不是闹,而是沉默不语