A noble person is willing to wear simple clothes, eat plain food, and work diligently, thus avoiding wrongdoing.
Do not covet undeserved wealth, and do not drink excessively.
Those who value wealth while being unkind to their parents are unworthy as children.
When choosing a son-in-law, focus on character rather than gifts; when welcoming a daughter-in-law, value virtue rather than dowry.
A noble person finds joy in restraining desires, thus seeing the harm of greed; a petty person finds joy in greed, thus seeing only the hardship of righteousness.
One's life may either burn brightly or decay; I refuse to decay, I prefer to burn! — Ostrovsky
A person's value should be judged by what they contribute, not what they obtain. — Einstein
The whole work of education can be summed up as moral education. — Herbart
The activities of the world, though flawed, are still fundamentally beautiful. — Rodin
Politeness is the first habit that children and youth must carefully cultivate. — John Locke
I firmly believe that only moral citizens can offer their homeland truly acceptable respect. — Rousseau
Dark night is always the prelude to daylight. — Guo Xiaochuan
原文中文
不义之财不应获取。
勤俭节约可以使人变得更加高尚与美好。
过度奢侈浪费,终将招致祸患与灾难。
日常开支应量入为出,根据收入合理安排。
利益所在之处,人们往往趋之若鹜。
宁可忍受干渴也不借邻人之酒,即使寒冷也不借他人衣物。
应当继承祖辈勤俭之风,财富积累过多反而可能使子孙变得愚钝。
过度谦逊会显得虚伪,过分亲密会变得浮泛,过度奢侈则容易导致吝啬。
君子在世,甘愿穿朴素衣服、吃粗茶淡饭,并勤于劳作,如此便可无过失。
不要贪图不应得之财物,也不要饮用过量的酒。
过于看重财物而刻薄父母,是不配为人子女的。
为女择婿应重品德而非厚礼,迎娶媳妇应重德行而非嫁妆多少。
君子以节制欲望为乐,因此能看清贪欲之害;小人以贪欲为乐,因此只见道义之苦。
人的一生可能燃烧,也可能腐朽;我不愿腐朽,我愿意燃烧!——奥斯特洛夫斯基
一个人的价值应当看他贡献了什么,而不是他取得了什么。——爱因斯坦
教育的全部工作可以归结为道德培养。——赫尔巴特
世间的活动虽然存在缺点,但整体仍然是美好的。——罗丹
礼貌是儿童与青年必须特别注意培养的首要习惯。——约翰·洛克
我坚信,只有具备道德的公民,才能向祖国表达真正值得接受的敬意。——卢梭
沉沉黑夜终将成为白昼的前奏。——郭小川
文章精选句子
One's life may either burn brightly or decay; I refuse to decay, I prefer to burn!