原文中文
有一年,哈佛大学的一位著名教授给新生们出了这样一道题:“一加一等于几?”一阵哄笑过后,学生们心想:这么简单的问题,连三岁的孩子都能回答,其中一定隐藏着某种深刻的含义。于是,85%的学生选择了沉默,5%的学生回答是“三”,而剩下的10%则给出了各种各样的答案。
最后,教授宣布了最终答案:“二!”学生们面面相觑,教授意味深长地补充道:“一加一等于二,这是不可改变的真理,它不会,也不可能因为外界因素的影响而改变。”
事实上,世界上很多事物都带有虚幻的假象,关键在于我们如何去面对与对待它们。
Uses cause-effect connector 'consequently' with statistical description.
One year, a renowned professor at Harvard University posed a question to his freshmen: "What is one plus one?" After a burst of laughter, the students thought to themselves: Such a simple question could be answered by a three-year-old; there must be some profound meaning hidden within it. Consequently, 85% of the students remained silent, 5% answered "three," and the remaining 10% provided various different answers.
Finally, the professor announced the correct answer: "Two!" As the students looked at each other in confusion, the professor added meaningfully, "One plus one equals two. This is an unchangeable truth; it cannot, and will not, be altered by any external factors."
In reality, many things in this world are merely illusions; it all depends on how we perceive and deal with them.
有一年,哈佛大学的一位著名教授给新生们出了这样一道题:“一加一等于几?”一阵哄笑过后,学生们心想:这么简单的问题,连三岁的孩子都能回答,其中一定隐藏着某种深刻的含义。于是,85%的学生选择了沉默,5%的学生回答是“三”,而剩下的10%则给出了各种各样的答案。
最后,教授宣布了最终答案:“二!”学生们面面相觑,教授意味深长地补充道:“一加一等于二,这是不可改变的真理,它不会,也不可能因为外界因素的影响而改变。”
事实上,世界上很多事物都带有虚幻的假象,关键在于我们如何去面对与对待它们。