为了讨好狼,狐狸举办宴会邀请他。

To curry favor with the wolf, the fox hosted a banquet to invite him.
为了讨好狼,狐狸举办宴会邀请他。

句子拼写小游戏

中文提示
为了讨好狼,狐狸举办宴会邀请他。

点击下方单词,组成正确的英文句子( 单词数量:13 )

点击单词开始拼句
🚀 下一句挑战
微信扫码分享

句子解析

该句使用不定式结构说明目的,使表达清晰自然。

原文英文

To curry favor with the wolf, the fox hosted a banquet to invite him. Faced with such unexpected courtesy, the wolf did not refuse and went to the feast.

The fox served a chicken stolen from a farmer's house and said with a flattering smile, "Brother Wolf, this is a delicacy I prepared especially for you. In this forest kingdom, you are the one I admire most. I hope we can set aside our past grievances. If we unite, there is nothing we cannot achieve."

Driven by greed, the wolf ignored the fox's words and began to devour the chicken. Watching the fox's hard-earned stolen chicken being eaten by the wolf, the fox gritted its teeth in resentment and cursed, "I hope that bone chokes you!"

The dramatic event actually happened: as the wolf swallowed the last piece of meat, a bone got stuck in its throat, making it unable to breathe. It twisted its body in pain, but the sharp bone only pierced deeper into its throat; even staying still offered no relief.

The wolf felt as if the bone had penetrated deep into its body, and a wave of anxiety washed over it. "What if the bone pierces my heart?" it whimpered. The fox, secretly pleased by the situation, said hypocritically, "What a predicament! However, I think the long-beaked crane might be able to help you."

The wolf found the crane and asked for help to remove the bone, promising a reward afterward. The crane agreed, had the wolf lie on the ground, and then stretched its long beak into the wolf's wide-open mouth, successfully retrieving the bone. When the crane asked for its reward, the wolf replied coldly, "Are you not satisfied just having escaped my mouth safely? And now you demand a reward?"

The moral of the story is that "burning bridges" is a fundamental trait of the wicked. Once we understand this nature, we must realize that after helping someone with ill intentions, seeking a reward may only lead to our own harm.

原文中文

为了讨好狼,狐狸特意设宴邀请狼前来做客。面对这份突如其来的恭敬,狼并没有拒绝,便欣然赴宴。

狐狸端上了从农夫家偷来的鸡,并谄媚地笑道:“狼兄,这是我特意为你准备的美味。在森林王国里,我最佩服的就是你,希望我们能放下过去的恩怨。只要我们团结一致,就没有什么目标是达不到的。”

贪婪的狼顾不得回答,便抓起鸡肉大快朵颐。狐狸看着辛苦偷来的鸡被狼独吞,心中恨得咬牙切齿,暗骂道:“真希望那根骨头能卡死你!”

戏剧性的一幕发生了:当狼吞下最后一块肉时,一根骨头真的卡在了喉咙里,令它无法呼吸。它痛苦地扭动身体,可尖锐的骨头却越刺越深;即便静止不动,也无法缓解这窒息的痛苦。

狼感到骨头似乎已经深入体内,心中充满了恐惧:“要是骨头刺进心脏怎么办?”它发出一阵阵呜呜的呻吟。狐狸在一旁暗自得意,却假惺惺地提议:“这可如何是好?不过,我想长嘴的鹤或许能帮上忙。”

狼找到了鹤,请求它帮自己取出卡住的骨头,并承诺事后定会给予酬劳。鹤答应了请求,让狼躺在地上,随后将长长的喙伸进狼的大嘴里,顺利地将骨头取了出来。当鹤向狼索要酬金时,狼却冷哼道:“你能从我嘴里平安无事地退出来还不满足吗?竟然还要报酬?”

通过这个故事我们可以感悟到,“过河拆桥”是某些恶人的本质特征。了解这一点后,我们应当明白,在不小心帮助了心术不正的人后,若一味追求报酬,往往会让自己陷入被动的境地。

文章精选句子

Faced with such unexpected courtesy, the wolf did not refuse and went to the feast.
面对如此意外的礼遇,狼没有拒绝并前往赴宴。
励志 控制情绪
开始句子学习
To curry favor with the wolf, the fox hosted a banquet to invite him.
为了讨好狼,狐狸举办宴会邀请他。
励志 控制情绪
开始句子学习
Driven by greed, the wolf ignored the fox's words and began to devour the chicken.
在贪婪驱使下,狼无视狐狸的话开始吞食鸡肉。
励志 控制情绪
开始句子学习
I hope we can set aside our past grievances.
我希望我们能放下过去的恩怨。
励志 控制情绪
开始句子学习