坏习惯就像人生中多余的碎石。

Bad habits are like the excess stone chips of life
坏习惯就像人生中多余的碎石。

句子拼写小游戏

中文提示
坏习惯就像人生中多余的碎石。

点击下方单词,组成正确的英文句子( 单词数量:10 )

点击单词开始拼句
🚀 下一句挑战
微信扫码分享

句子解析

该句使用比喻结构将坏习惯形象化为人生中的障碍。

原文英文

The reason why celebrities become famous and great people become great is a commonality: they are all able to use their time well and understand the principle that everything begins in the present. In the management of time, successful individuals treat every minute and second with great seriousness, especially the utilization of the present moment, rather than wasting time on empty talk or unrealistic plans.

The power of habit is extraordinarily strong; it can lead you to heaven or drag you into hell. Bad habits are like the excess "stone chips" of life; only by resolutely picking up the chisel and removing them can one reveal the texture of life and sculpt a unique landscape.

Lincoln once said: "I never establish a policy for myself that is intended to be permanent. I only strive to do what is most appropriate in every specific moment." Nothing is absolute. The rules we are accustomed to may not apply to all occasions and environments; if these rules are followed blindly for too long, they will take root in the mind and become stale ideas that hinder progress.

God is always ready to forgive those who frequently repent and seek reform.

The clay pot replied, "Thank you for your kindness, aluminum pot, but being near you is exactly what I want to avoid. If you could stay away from me, I would float along peacefully. If I were to bump into you, you would smash me to pieces!" The aluminum pot intended to care for the clay pot, but it did not realize that it was actually the clay pot's greatest threat. Thus, love can be a driving force, but it can also become a burden. A burdensome love, far from bringing happiness to the recipient, can bring pain and danger.

Men fear being flattered, while women seek being coaxed. When a wife asks a question, her intention is often to hear "sweet words" from her husband; so just satisfy her wish—as long as it makes her happy, what is wrong with a husband abandoning blind honesty?

原文中文

名人之所以能成为名人,伟人之所以能成为伟人,有一个共同点:他们都能很好地运用自己的时间,深谙一切从现在做起的道理。在时间的运用上,成功人士对待每一分每一秒都极其认真,尤其是对当前时间的利用,而非将时间浪费在空谈或无法实现的计划上。

习惯的力量异常强大,能将你送入天堂,也可将你拖入地狱。不良的习性好比生命中多余的“石屑”,唯有坚决地拿起手中的斧凿将其剔除,才能让人生凸显生命的质感,镂刻出别样的景致。

林肯也曾经说过:“我从来不为自己确定永远适用的政策。我只是在每一具体时刻争取做最合乎情况的事情。”任何事物都不是绝对的。我们已经习惯的规则也并非能适用于各种场合、各种环境,而且这种种规矩法则长期沿袭下来,就会扎根在人的头脑中,成为一种陈腐的观念,阻碍人们进步。

上帝随时准备原谅那些常常悔过自新的人。

陶罐子回答说:“谢谢你的好意,铝罐子,靠近你恰恰不是我愿意干的事。如果你能离我远一点,我就会平平安安地漂流下去了。如果,我撞到了你,你就会将我碰个粉碎!”铝罐子本想照顾陶罐子,但它没想到:它自己恰恰就是陶罐子最大的威胁。由此可见,爱不仅会成为动力,也会成为负担。成为负担的爱,非但不能给受爱者带来快乐,还会给受爱者带来痛苦和危险。

男人怕捧,女人怕哄。妻子问话的意思,本来就是希望听到丈夫的“甜言蜜语”,那就满足她的愿望吧——只要能让她开心,丈夫放弃盲目的诚实又有何妨呢?

文章精选句子

God is always ready to forgive those who frequently repent and seek reform
上帝总是愿意原谅那些经常悔改并寻求改变的人。
励志 控制情绪
开始句子学习
they are all able to use their time well
他们都能够很好地利用自己的时间。
励志 控制情绪
开始句子学习
I never establish a policy for myself that is intended to be permanent
我从不为自己制定永久不变的政策。
励志 控制情绪
开始句子学习
Bad habits are like the excess stone chips of life
坏习惯就像人生中多余的碎石。
励志 控制情绪
开始句子学习