Spring returns with wind and rain; snow welcomes the spring. — Mao Zedong, "The Plum Blossom"
Hearing the sound of wind and rain at night; how many flowers have fallen? — Meng Haoran, "Spring Morning"
Willows in the south city play with the softness of spring. Moving the heart with sorrow, tears are hard to hold back. — Qin Guan, "River Town"
Hearing the flute but not seeing the person; red flags rise straight up to the snow of Tianshan. — Chen Yu, "On Going to the Army"
Sighing, who can recognize this life? Time flows easily and leaves people behind. — Wang Anshi, "Mooring at Guazhou"
The hedge is sparse and the path is deep; flowers fall from trees before shadows can form. Children rush to chase yellow butterflies, flying into the rape flowers where they can't be found. — Yang Wanli, "Staying at Mr. Xu's Shop in Xinshi"
Looking at the sky in the morning and the clouds at dusk; I think of you while walking, and think of you while sitting. — Tang Yin, "A Cut of Plum"
Frozen trees are about to break; a lonely root warms and returns. In the deep snow of the front village, a single branch bloomed last night. — Qi Ji, "Early Plum"
The sky clears after the evening rain, looking beautiful; clearly, it brings sorrow to the heart. — Cui Shu, "On the Ninth Day..."
Rain stops under the wutong tree and tears are shed; remembering the past once again. — Nalan Xingde, "Wash the Creek"
Lychees are red on both banks, amidst the misty rain of ten thousand homes. — Li Shizhong, "Bodhi Mandala"
Spring rain at the tower, a flute's melody; when will I return to see the tides of Zhejiang? With worn shoes and a broken bowl, no one knows me, as I cross the cherry blossom bridge. — Su Mansheng
Clouds dissipate and rain stops; colors shine brightly. — Du Fu, "Happy Rain on a Spring Night"
原文中文
风雨送春归,飞雪迎春到。——毛泽东《卜算子·咏梅》
夜来风雨声,花落知多少。——孟浩然《春晓》
南城杨柳弄春柔。动离忧,泪难收。——秦观《江城子·西城杨柳弄春柔》
横笛闻声不见人,红旗直上天山雪。——陈羽《从军行》
叹息此生谁能识,流光容易把人抛。——王安石《泊船瓜洲》
篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。——杨万里《宿新市徐公店》
晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。——唐寅《一剪梅·雨打梨花深闭门》
万木冻欲折,孤根暖独回。前村深雪里,昨夜一枝开。——齐己《早梅》
晚霁江天好,分明愁杀人。——崔曙《九日登望仙台呈刘明府容》
雨歇梧桐泪乍收,遣怀翻自忆从头。——纳兰性德《浣溪沙·雨歇梧桐泪乍收》
两岸荔枝红,万家烟雨中。——李师中《菩萨蛮·子规啼破城楼月》
春雨楼头尺八箫,何时归看浙江潮?芒鞋破钵无人识,踏过樱花第几桥?——苏曼殊《本事诗十首·选二》
云销雨霁,彩彻区明。——杜甫《春夜喜雨》
文章精选句子
Rain stops under the wutong tree and tears are shed; remembering the past once again.