他们无法区分什么重要,什么不重要。

They couldn't distinguish between what was important and what was not
他们无法区分什么重要,什么不重要。

句子拼写小游戏

中文提示
他们无法区分什么重要,什么不重要。

点击下方单词,组成正确的英文句子( 单词数量:11 )

点击单词开始拼句
🚀 下一句挑战
微信扫码分享

句子解析

该句使用对比结构表达重要与非重要的区分关系。

原文英文

In ancient times, some people possessed exceptional memories, able to recite passages backward or memorize them after a single glance. However, Zheng Banqiao looked down on such individuals, calling them "clueless dullards." What did he mean by "clueless"? It meant They couldn't distinguish between what was important and what was not; they would blindly memorize everything without regard for its usefulness.

Many students ask: how can one excel in English? Some teachers suggest there is only one way: "memorization." While we previously mentioned that memorizing vocabulary is an essential step in learning English, does it mean we should memorize every English material we encounter? Certainly not. We should selectively memorize practical words, sentences, and articles. For instance, classic "famous quotes" and the most brilliant, authentic expressions from movies and TV are excellent learning materials. Mastering sentence patterns is even more crucial; once you master them, you not only learn the vocabulary within them but also gain the ability to construct many more sentences.

原文中文

在古代,有些人记忆力极佳,甚至能做到倒背如流、过目成诵。然而,郑板桥却对这类人并不感冒,称他们为“没分晓的钝汉”。所谓“没分晓”,指的就是他们不懂得区分主次与轻重,不分有用与无用,只是机械地将所有内容全部背诵。

许多学生都会问:如何才能学好英语?有的老师给出的答案只有一个“背”字。此前我们提到过背单词是学好英语的必经之路,但难道所有的英文材料都值得死记硬背吗?答案是否定的。我们应当有针对性地记忆实用的单词、句子和文章。例如,经典的“名人名言”以及影视剧中精彩地道的表达都是极佳的学习素材。其中,句型掌握得越好,不仅能带动词汇量的积累,还能让你举一反三,掌握更多的句子。

文章精选句子

However, Zheng Banqiao looked down on such individuals
然而,郑板桥看不起这些人。
励志 控制情绪
开始句子学习
In ancient times, some people possessed exceptional memories
在古代,有些人拥有非凡的记忆力。
励志 控制情绪
开始句子学习
Mastering sentence patterns is even more crucial
掌握句型更加重要。
励志 控制情绪
开始句子学习
We should selectively memorize practical words, sentences, and articles
我们应该有选择地记忆实用的单词、句子和文章。
励志 控制情绪
开始句子学习