原文中文
一群小鸟为了飞越太平洋,决定采取一种特殊的方式:每只小鸟都找来一根树枝,在疲倦时将其丢入水中,利用漂浮的树枝稍作休息,以此延续航程。
有一天傍晚,正当它们在水面上休息时,一条误以为是鱼群的鲨鱼悄然靠近并发起攻击。鸟群惊慌起飞,虽然避开了危险,但混乱中许多树枝被冲散或被鲨鱼咬断。重新收集后,树枝的数量已经不够了。为了不让旅程中断,它们开始互帮互助:有的用两根树枝承载三只鸟的重量,有的两只鸟轮流使用一根树枝。正是这种团结协作的精神,让它们最终成功跨越了太平洋。
该句使用without引导条件关系,突出缺少重要条件可能带来的后果。
A flock of birds decided to fly across the Pacific Ocean. To make the journey possible, each bird found a twig to use as a floating rest. Whenever they felt exhausted, they would drop the twig into the water to rest briefly.
One evening, while they were resting on the water, a shark approached, mistaking them for a school of fish. As the birds took flight to escape, the chaos caused many twigs to be scattered or bitten by the shark. When they tried to recover the twigs, they found there were not enough for everyone. Without twigs, they wouldn't be able to rest and would fail the journey. However, they chose to cooperate: some birds shared two twigs among three birds, while others took turns using a single twig. Through this incredible teamwork, they successfully crossed the Pacific Ocean.
一群小鸟为了飞越太平洋,决定采取一种特殊的方式:每只小鸟都找来一根树枝,在疲倦时将其丢入水中,利用漂浮的树枝稍作休息,以此延续航程。
有一天傍晚,正当它们在水面上休息时,一条误以为是鱼群的鲨鱼悄然靠近并发起攻击。鸟群惊慌起飞,虽然避开了危险,但混乱中许多树枝被冲散或被鲨鱼咬断。重新收集后,树枝的数量已经不够了。为了不让旅程中断,它们开始互帮互助:有的用两根树枝承载三只鸟的重量,有的两只鸟轮流使用一根树枝。正是这种团结协作的精神,让它们最终成功跨越了太平洋。