过去,人们用木桶来取水。

In the past, people used wooden buckets to draw water.
过去,人们用木桶来取水。

句子拼写小游戏

中文提示
过去,人们用木桶来取水。

点击下方单词,组成正确的英文句子( 单词数量:9 )

点击单词开始拼句
🚀 下一句挑战
微信扫码分享

句子解析

Simple past tense sentence with clear subject-verb-object structure.

原文英文

In the past, people used wooden buckets to draw water. One day, a man's bucket had several broken planks, and since he couldn't find suitable replacements, he simply grabbed a few planks of varying lengths and fitted them into the bucket. However, when he pulled a bucket of water from the well, he noticed it held much less than before. Upon inspection, he discovered that one of the newly replaced planks was too short, causing the water to leak out. No matter how sturdy the other planks were, that single short plank rendered the entire bucket ineffective.

The efficiency of a system does not depend on the highest efficiency of its individual components, but rather on its "weakest link." Therefore, when optimizing a system, we should pay special attention to its vulnerable points.

原文中文

过去,人们常用木桶抽水。有一天,一个人的木桶烂了几块木板,由于找不到合适的替代品,他便随手找了几块长短不一的木板凑合着装进桶里。然而,当他从井里打出一桶水时,却发现水量比以往少了许多。经过检查,他发现其中一块新换的木板太短,导致水从缝隙中滴漏出来。即便其他木板再坚固,这块短木板也让整只木桶失去了原有的功能。

一个系统的效率,并不取决于其中某个个体的最高效率,而是取决于其“最短板”所在。因此,我们在优化系统工作时,应当特别关注那些容易被忽略的薄弱环节。

文章精选句子

he noticed it held much less than before.
他发现它装的水比以前少得多。
励志 控制情绪
开始句子学习
No matter how sturdy the other planks were,
不管其他木板多么坚固,
励志 控制情绪
开始句子学习
The efficiency of a system does not depend on the highest efficiency of its individual components,
一个系统的效率并不取决于各个组成部分的最高效率,
励志 控制情绪
开始句子学习
but rather on its weakest link.
而是取决于它最薄弱的环节。
励志 控制情绪
开始句子学习