原文中文
希望是美好的事物,也许是人间至善,而美好的事物永不会消失。
人生如茶,手捧一杯清茗,细品四季的滋味,在淡然中体会人生的精彩。一杯清茶,心境素简,人如茶般淡然,这正是所向往的状态。以耕耘滋养内心,以善行修炼自身。
大海再大,也大不过天空;天空再广,也不及我的世界辽阔。
你今天所荒废的时光,正是昨日逝去之人所渴望的明天。
无论做事还是做人,都不必过分苛求自己。世上并不存在绝对的完美标准,过度追求完美只会徒增烦恼。
依靠勤劳获得的收获,比依靠侥幸得到的成果更能带来真正的富足。
该句通过象征手法将茶与内心品质进行关联。
Hope is a beautiful thing, perhaps the greatest good in the world, and beautiful things never truly disappear.
Life is like tea. Holding a cup of fragrant tea, one tastes the essence of the four seasons and discovers the richness of life in its simplicity. A cup of clear tea reflects a pure heart; a simple heart mirrors a life as light as tea. This is what one truly desires—to cultivate the mind through diligent work and refine the self through kindness.
The sea cannot surpass the sky, and the sky cannot surpass the vastness of my world.
The time you waste today is the tomorrow that someone who has passed away once prayed for.
In both conduct and character, do not demand perfection from yourself. There is no absolute standard of perfection in the world, and excessive pursuit of it only brings unnecessary trouble.
Wealth earned through hard work brings far greater fulfillment than gains obtained by chance.
希望是美好的事物,也许是人间至善,而美好的事物永不会消失。
人生如茶,手捧一杯清茗,细品四季的滋味,在淡然中体会人生的精彩。一杯清茶,心境素简,人如茶般淡然,这正是所向往的状态。以耕耘滋养内心,以善行修炼自身。
大海再大,也大不过天空;天空再广,也不及我的世界辽阔。
你今天所荒废的时光,正是昨日逝去之人所渴望的明天。
无论做事还是做人,都不必过分苛求自己。世上并不存在绝对的完美标准,过度追求完美只会徒增烦恼。
依靠勤劳获得的收获,比依靠侥幸得到的成果更能带来真正的富足。