原文中文
三人一同出门,其中一人带了伞,一人带了拐杖,另一人则两手空空。回来时,带伞的人被淋得湿透,带拐杖的人却跌伤了,而那个什么也没带的人反而安然无恙。原来,大雨降临时,带伞的人因过于大胆而任由雨淋;走在泥泞的小路上,带拐杖的人因过于莽撞而频频跌倒;而那个空手的人,遇雨时躲避,走烂路时小心,反而平安归来。
【大道理】
很多时候,我们并非败在自己的缺陷上,而是败在自己的优势里。
Simple present tense sentence with clear subject and action structure.
Three people set out together: one carried an umbrella, one carried a walking stick, and the third carried nothing. Upon their return, the one with the umbrella was soaked to the bone, the one with the walking stick had fallen and been injured, while the one with nothing remained perfectly fine. It turns out that when the rain came, the one with the umbrella walked boldly and thus got drenched; when walking on muddy paths, the one with the walking stick walked recklessly and frequently stumbled; but the one with nothing avoided the rain and walked cautiously on the bad roads, remaining unscathed.
【Wisdom】
Oftentimes, we do not fail because of our flaws, but because of our advantages.
三人一同出门,其中一人带了伞,一人带了拐杖,另一人则两手空空。回来时,带伞的人被淋得湿透,带拐杖的人却跌伤了,而那个什么也没带的人反而安然无恙。原来,大雨降临时,带伞的人因过于大胆而任由雨淋;走在泥泞的小路上,带拐杖的人因过于莽撞而频频跌倒;而那个空手的人,遇雨时躲避,走烂路时小心,反而平安归来。
【大道理】
很多时候,我们并非败在自己的缺陷上,而是败在自己的优势里。