原文中文
人生,似一朵花开的芳华,一片叶落的寂寥,最终,孤独地归入尘埃。
自律境界:无功不受大禄,无助不收大礼,无能不挣大钱。
原谅一个人是很容易的,但再次信任,就没那么容易。
人生苦短,用心生活。跑得再快,也快不过时间;走得再慢,时间也不会催促。
人生真正的幸福和快乐,起始于精神深处的憧憬,根源于勤劳双手的缔造,是赋予生命之斑斓色彩,是善待际遇之匆匆人流,是无私给予后的大爱,是奋力拼搏后的酣畅。
该句使用对比结构表达原谅与信任之间的情感差异。
Life is like the splendor of a blooming flower or the loneliness of a falling leaf, eventually returning to dust in solitude.
The realm of self-discipline: No merit, no great reward; no help, no great gift; no ability, no great wealth.
Forgiving someone is easy, but trusting them again is not.
Life is short, live it meaningfully. No matter how fast you run, you cannot outpace time; no matter how slow you walk, time will not rush you.
True happiness and joy in life begin with longings deep within the spirit and are built by hardworking hands; it is the vibrant colors given to life, kindness shown to the passing crowds, the great love felt after selfless giving, and the exhilaration following strenuous effort.
人生,似一朵花开的芳华,一片叶落的寂寥,最终,孤独地归入尘埃。
自律境界:无功不受大禄,无助不收大礼,无能不挣大钱。
原谅一个人是很容易的,但再次信任,就没那么容易。
人生苦短,用心生活。跑得再快,也快不过时间;走得再慢,时间也不会催促。
人生真正的幸福和快乐,起始于精神深处的憧憬,根源于勤劳双手的缔造,是赋予生命之斑斓色彩,是善待际遇之匆匆人流,是无私给予后的大爱,是奋力拼搏后的酣畅。
"If we cannot trust those closest to us, how can we go on living?"
"Trust is like an eraser; each mistake removes a little."
"If trust between hearts is lost, what meaning is there in staying together?"
"Forgiving someone is easy but trusting them again is different"
"If trust is lost between two hearts, what is the meaning of being together?"