行善的最大价值不在于获得赞美,而在于获得内心的平静与安宁。

The greatest value of doing good lies not in receiving praise, but in gaining inner peace and tranquility.
行善的最大价值不在于获得赞美,而在于获得内心的平静与安宁。

句子拼写小游戏

中文提示
行善的最大价值不在于获得赞美,而在于获得内心的平静与安宁。

点击下方单词,组成正确的英文句子( 单词数量:18 )

点击单词开始拼句
🚀 下一句挑战
微信扫码分享

句子解析

该句使用对比结构突出外在评价与内在收获之间的差异。

原文英文

Blessings and Misfortunes

Though good deeds may go unnoticed by others, virtue is never without reward. When a person acts with kindness and compassion, blessings may not arrive immediately, but misfortune has already begun to fade away. When a person chooses wrongdoing, disaster may not have appeared yet, but blessings are already slipping away. Those who do good are like grass in a spring garden—its growth is hardly noticeable, yet it flourishes day by day. Those who do evil are like a sharpening stone—its loss is difficult to see, yet it wears away little by little. Blessings and misfortunes ultimately arise from the heart. The most troubling aspect of wrongdoing is not being discovered by others, but knowing it within oneself. The greatest value of doing good lies not in receiving praise, but in gaining inner peace and tranquility.

原文中文

福祸

积德虽无人见,行善自有天知。一个人心存善念、乐于行善,福报即使尚未来临,灾祸也已悄然远离;一个人作恶行恶,祸患即使尚未到来,福气却已渐渐离去。行善的人,如同春日园中的青草,看似生长缓慢,却日日增盛;作恶的人,如同磨刀所用的石头,看似没有损耗,却日日亏减。福祸无门总在心,作恶最可怕的地方,不在于被他人发现,而在于自己心知肚明;行善最可贵的地方,不在于获得他人的赞赏,而在于内心的安宁与坦然。

文章精选句子

When a person chooses wrongdoing, disaster may not have appeared yet, but blessings are already slipping away.
当一个人选择作恶时,灾难或许尚未出现,但福气已经悄然流失。
励志 控制情绪
开始句子学习
When a person acts with kindness and compassion, blessings may not arrive immediately, but misfortune has already begun to fade away.
当一个人以善良与慈悲行事时,福报或许不会立刻到来,但厄运已经开始消散。
励志 控制情绪
开始句子学习
Though good deeds may go unnoticed by others, virtue is never without reward.
即使善行不被他人察觉,美德也从不会没有回报。
励志 控制情绪
开始句子学习
Blessings and misfortunes ultimately arise from the heart.
福与祸最终都源于人心。
励志 控制情绪
开始句子学习