千人附和不如一人直言。

A thousand people saying yes are not as good as one man speaking his mind.
千人附和不如一人直言。

句子拼写小游戏

中文提示
千人附和不如一人直言。

点击下方单词,组成正确的英文句子( 单词数量:15 )

点击单词开始拼句
🚀 下一句挑战
微信扫码分享

句子解析

该句通过对比结构突出个体独立表达的重要价值。

原文英文

A ruler does not forget meritorious officials, and a father does not forget capable sons.

When the cunning rabbit is dead, the hunting dog is cooked; when the enemy state falls, the strategist perishes.

A man of integrity worries not about his own death, but about the failure of his principles.

Those abandoned by Heaven, though noble, shall become lowly; those favored by Heaven, though lowly, shall become noble.

Loyal ministers do not fear death, and wise rulers do not conceal righteousness.

A man of integrity will not drink from a thief's spring, and the virtuous will not accept food given in pity.

If a ruler is arrogant, the state will not be preserved; if a high official is arrogant, the ancestral temple will not be preserved.

Water without a source will run dry; wood without a base will break; can a person without roots reach a long end?

If a state is not wealthy, it cannot wage war; if the army is not strong, it cannot defeat the enemy.

Good talent will not ultimately rot under a rock; a fine sword will not ultimately remain hidden in a sheath.

If a ruler has remonstrating ministers, the state will not perish; if a father has remonstrating sons, the family will not perish.

A thousand people saying 'yes' are not as good as one man speaking his mind.

When ministers become too powerful, the state is in danger; when close aides become too powerful, the individual is in danger.

The world observes warmth and coldness, and faces follow status and rank.

A dragon in a deep pool cannot be seen by mere mortals; once it leaves the pool for the land, even a child can capture it.

Inaccurate planning stems from a distracted mind; a lack of unity stems from divided vision.

Sages are the guardians of the state.

Between the wise and the unworthy, father and son are not connected.

The crimes of a father shall not be visited upon the son.

A clay pot often breaks near the well; a general often falls in battle.

For the good, wealth is a reward; for the wicked, wealth is a calamity.

Ritual is the foundation of the state. To kill without ritual is an ill omen.

If a father does not act as a father, then the son will not act as a son.

To sacrifice oneself to take others will surely breed resentment, leading to inevitable ruin.

A ruler serves the feudal lords through virtue, not through grand palaces.

原文中文

君不忘有功之臣,父不忘有力之子。

狡兔死,走狗烹;敌国破,谋臣亡。

志士不忧其身之死,而忧其道之不行。

天之所废,虽贵必贱;天之所兴,虽贱比贵。

忠臣不忧身之死,明主不掩义。

志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食。

国君而骄人,则不保社稷;大夫而骄人,则不保宗庙。

水无本则竭,木无本则折,人而无本,能令终乎?

国不富,以用兵;兵不强,不可以摧敌。

良材不终朽于岩下,良剑不终秘于匣中。

君有诤臣,不亡妻国;父有诤子,不亡其家。

千人诺诺,不如一士谔谔。

大臣太重者国危,左右太重者身危。

世情看冷暖,人面逐高低。

龙之在渊,没人不可窥也;及其离渊就陆,童子得而制之。

计之不精,由于多心;心之不一,由于多视。

贤人,社稷之卫也。

贤不肖之间,父子不相及也。

父子之罪,不相及也。

瓦罐不离井上破,将军多在阵前亡。

善人富,谓之赏;淫人富,谓之殃。

礼,国之干也。杀有礼,不祥!

父不父,则子不子矣!

舍己,必将取人,取人必多怨,亡无日矣。

伯者之服诸侯,闻以德,不闻以宫室。

文章精选句子

A ruler does not forget meritorious officials, and a father does not forget capable sons.
君主不会忘记有功之臣,父亲不会忘记有能力的儿子。
励志 控制情绪
开始句子学习
Loyal ministers do not fear death, and wise rulers do not conceal righteousness.
忠臣不畏死,明君不隐义。
励志 控制情绪
开始句子学习
A thousand people saying yes are not as good as one man speaking his mind.
千人附和不如一人直言。
励志 控制情绪
开始句子学习
Sages are the guardians of the state.
圣人是国家的守护者。
励志 控制情绪
开始句子学习